If you require personal Interpretation rather than business Interpretation, we treat this the same. You simply need to understand your own requirements and the differences between the different methods of Interpretation to properly identify your needs. This will help save costs and time for you and your interpreter.
Our Interpreters work with spoken translation, they can do anything from voice recordings to conferences. They can attend anywhere needed for an assignment, and are also fully qualified, full time professionals. The quotation they provide will be based on the amount of time they are needed. It will also cover travel costs and time, accommodation and meals if they are required for more than one day. These linguist are capable, confident, and experienced in community and health, courts and legal, business meetings and presentations, and conferences, both simultaneous or consecutive. Make sure you understand your needs so you can clearly Post a job or explain it to your Interpreter.
The Different Modes of Interpreting
In (extempore) simultaneous interpretation (SI), the interpreter renders the message in the target-language as quickly as he or she can formulate it from the source language, while the source-language speaker continuously speaks; an oral-language SI interpreter, sitting in a sound-proof booth, speaks into a microphone, while clearly seeing and hearing the source-language speaker via earphones. The simultaneous interpretation is rendered to the target-language listeners via their earphones.
In consecutive interpreting (CI), the interpreter speaks after the source-language speaker has finished speaking. The speech is divided into segments, and the interpreter sits or stands beside the source-language speaker, listening and taking notes as the speaker progresses through the message. When the speaker pauses or finishes speaking, the interpreter then renders a portion of the message or the entire message in the target language.
Consecutive interpretation is rendered as “short CI” or “long CI”. In short CI, the interpreter relies on memory, each message segment being brief enough to memorize. In long CI, the interpreter takes notes of the message to aid rendering long passages. These informal divisions are established with the client before the interpretation is effected, depending upon the subject, its complexity, and the purpose of the interpretation.
In whispered interpreting (chuchotage, in French) sometimes called whispering simultaneous, the interpreter sits or stands next to the person or people requiring interpretation (a maximum of two people can be accommodated, unless a microphone and headphones are used) The interpreter does not whisper, as this would after a time be taxing on the voice making further speech impossible due to the hoarseness whispering for long periods induces. Instead the interpreter speaks softly using normal (voiced) speech kept at a low volume. The interpreter’s mouth and the ear of the person listening must be in close proximity so as not to disturb the others in the room. Without electronic equipment, chucotage is tiring as the interpreter’s posture is affected.
Simultaneous interpreting is used when people need to follow what is said in the room without themselves making a contribution, whereas consecutive interpretation is used when there is a dialogue, and perhaps people wish to hear what the original speaker said in the source language because some of the listeners speak that language, or in a court setting, to preserve for the record the original words of the speaker when a witness or other party is questioned.
Consecutive interpretation will double the time taken, as everything said in source language is repeated once again in the target language.
Because of the intense concentration needed by interpreters to hear every word spoken and provide an accurate rendition in the target language, professional interpreters work in pairs or in teams of three, so that after interpreting for twenty minutes, the interpreters switch.
Post a Job
If you require personal Interpretation rather than business Interpretation, we treat this the same...
We understand that your literature represents your company , so quality is paramount. Translation Compare offers the assurance...
- Cash Back
- One Place
- Location Search
Translation Compare is a leading provider of language support solutions across all industries. With 1000's of translators covering a huge range of industries and specialisms...
What are customers are saying..
I am delighted with the service you have provided and will recommend your company to anyone who may need to find translation services.
I used one of your interpreters today. I found her very helpful and pleasant and all done in a professional manner.
The translator was a bit slow to begin with but was excellent once we got going. I will know where to come in the future if I need any more translating.